Skip to main content

The Most Astonishing, Ghost-Shaking No. 1 Speed Poem of All Time

2006/6/28 21:14:23



A petty man is a petty man — ask not if he's wicked or small.

Having milk makes no one a mother; having rice makes no one a father.

Every hill flies a great banner; every road has only wildflowers.

Though duck-billed and rat-eyed, something they've got bigger than an eggplant.

In the pounding sky, stars and sun fall; from hollow earth, dragons and serpents rise.

Where is one not a guest? Where can one not call home?

Vast, the waters of the gray sea; radiant, the clouds of Mount Wu.

The goddess — vanished without trace; only treetop crows remain.

In a flash, shadows come and go; from the far sky, a hoarse cawing.

A great cannon blasts skyward, striking by chance the Nine-Dragon carriage.

Xihe squints one eye, and grabs a great forked bamboo staff.

Rebuked for disrupting official business, arrested and dragged to the celestial court.

The court has eight mouths; the lions have two rows of teeth.

Between heaven and the mortal world — really, no difference at all.

Word suddenly comes: the great lord met a pretty lass last night.

A startled horse falls in a fierce gale; into a chamber he goes for a sauna.

Arrivals first go to prison, hands and feet clapped in iron shackles.

A month and a half flash by — nothing but rice and tea.

A single robe, wrinkled beyond smoothing; tangled temples, wild as hemp.

What was once a pillar holding up the sky is now a yellow bean sprout.

The prison roof suddenly cracks; Venus stands above red blossoms.

The decree proclaims: Marshal Tianpeng, for lewd acts profaning the Moon Goddess —

Banished by edict through three lower realms, forever a croaking frog.

All males in heaven shall self-castrate with the Moye blade.

Those who comply keep heavenly bliss; resisters dissolve into sinking sand.

In a flash, light folds ten-thousand-fold; red rain veils the sun and moon.

Horses neigh, the cuckoo weeps; dragons chant, the phoenix sighs.

Silver juice tempers jade; steel hands rend the pipa asunder.

Suddenly heaven and earth fall still; the sun and moon turn clear and fine.

Graceful immortals, each bearing an enormous mace.

Clouds and mist fling wide the Gates of Heaven; wind and thunder beat ten thousand drums.

The strongman hoists his golden halberd, eyes red, maw like a shark's.

"Bold lecher! Defying the decree — no further charges needed.

The little head may be precious, but the big head deserves more praise.

A capable minister shirks no cunning; Bian's jade shirks no flaw.

Why imitate a dullard — wooden and dumb like a melon?"

"Heaven's net is truly vast — who isn't a fish or shrimp?

Life drifts by in a flash — a floating raft on the gray sea.

But these knees are plated with gold — I'll never crawl like a dog.

Come quick, come now! Add one more scar across my neck.

Spill a chest of hot blood — dye two pounds of hawthorn berries."

The axes are about to fall — the sky tilts askew.

Heaven and earth roar as one, and — whack! — up pops Nüwa.

Kneading clay without water, churning out nothing but shoddy dregs.

Patching the pot day and night — worked your old lordship to death!

Rivers collapse, stars shatter; whale-waves roll without end.

All whirls into fires of the three realms; all creatures turn to reeds in the wind.

The Nanke dream shatters; heaven and earth drape themselves in gauze.

The slanting sun spills red tears, moistening loquats across the hills.

Beyond the haze, village ruins crowd thick; among clouds, the road to heaven stretches long.

Sobbing like autumn waters — from where, no one knows, a nomad's flute.

Replies

缠中说禅 2006/6/28 22:14:47

[Anonymous] 萨克

2006-06-28 21:34:09
Wow, OP's poem is long — and the person above shouldn't get so worked up either, six shots in a row, extra-long too, truly soaking wet`````````````

=======
The duplicates have been deleted — don't get too worked up either

缠中说禅 2006/6/28 22:28:44
That first reply just now was too long and affected loading of this post — deleted. Please forgive!